Чому "Анна" перетворюється на "Ганна": мовознавиця роз'яснила, як вимовляється скорочена форма цього імені.

Ім'я Анна в українській мові звучить зовсім інакше.

Багато імен, якими батьки називали своїх дітей десятки років тому - це не українські імена. Вони можуть мати грецьке, латинське, єврейське або будь-яке інше походження. Проте важливо дотримуватися правил мови та вимог до вимови залежно від країни, у якій ви живете, і знати, що, наприклад, ім'я Анна українською звучить зовсім інакше.

Мовознавиця Лариса Чемерис у коментарі УНІАН розповіла, як правильно пишеться ім'я Анна українською мовою. Вона каже, що українською мовою правильно говорити Ганна, а не Анна. Паралельне вживання цих імен недоречне:

У правописному словнику Григорія Голоскевича, виданому в 1929 році, не фігурує ім'я "Анна", натомість присутнє "Ганна". Це ім'я має давню традицію в українській мові.

Вона зазначила, що Тарас Шевченко в своїх віршах звертався до даної форми імені:

Експертка згадує й інший приклад з української усної народної творчості: "Видно, що Ганна млинці пекла, бо і ворота в тісті".

Чемерис зазначає, що ім'я Анна має корені в єврейській культурі. На івриті воно вимовляється як "Ḥannah", причому звук "Ḥ" в українській мові відтворюється через букву "Г". Водночас, у російській, болгарській, французькій, італійській та ряді інших мов це ім'я звучить як "Анна", що відповідає їхнім правилам написання.

"Це вкотре підкреслює важливість збереження та дотримання власних норм правопису, які відображають унікальність української мови та її історичний розвиток", - стверджує мовознавиця. Використання форми "Ганна" допомагає уникнути мовних калік і русизмів, сприяючи збереженню мовної ідентичності. Тож, коли ми говоримо українською, слід користуватися саме українськими правописними формами, такими як "Ганна".

В українському контексті ім'я Ганна має своїм варіантом звучання "Ганя", яке є досить милозвучним. Чемерис пропонує використовувати це скорочення, проте наголошує, що ім'я також може мати приємні зменшувально-пестливі форми, такі як "Ганнуся", "Ганнонька" або "Ганночка".

Також експертка пояснила, як правильно говорити - Анічка чи Анечка українською мовою. За її словами, обидва ці варіанти - це калька з російської мови, тому їх взагалі не варто вживати.

#Латинська мова #Євреї #Мова іврит #Грецька мова #Лінгвістика #Російська мова #Фольклор #Українська мова #Італійська мова #Українське незалежне інформаційне агентство #Тарас Шевченко #Французька мова #Поезія #Calque #Болгарська мова

Читайте також