"Холокост" чи "Голокост": як правильно вживати термін українською мовою?

Філолог пояснила, як правильно писати

У понеділок, 27 січня, у світі згадують жертви серед єврейського населення Європи під час нацистських репресій часів Другої світової війни. Трагічна сторінка історії отримала назву Голокост, проте в Україні досі точаться суперечки про те, як правильно писати це слово.

Вирішення цього питання спробувала дати філолог Наталія Пономаренко. Її роз'яснення було опубліковано в групі "Мова та акулі пера" на Facebook.

Вона підкреслила, що термін має свої корені в грецькому слові holokauton, що в перекладі означає "спалена жертва". Цей вислів почав активно вживатися в 40-х роках двадцятого століття для опису злочинів, скоєних нацистською Німеччиною.

В українському правописі, за словами Пономаренко, це слово правильно писати через "г" -- Голокост.

"Відповідно до правил правопису, літера 'г' вживається для передачі глоткового щілинного приголосного звуку в письмових формах загальних та власних назв, що походять з інших мов, замість h або g," - підкреслила вона.

Нагадаємо, раніше "Телеграф" писав про те, в яких випадках у російських прізвищах необхідно писати букву "Є" замість "Е".

#Євреї #Нацизм #Європа #Україна #Голокост #Телеграф #Грецька мова #Нацистська Німеччина #Друга світова війна #Репресії #Facebook #Філологія #Приголосний

Читайте також

Найпопулярніше
Воины Израиля — дорога славы
ЗАПОРОЖЬЕ. Первые дни 2021г.
КРИВОЙ РОГ. Праздник Суккот в подростковом клубе Be Jewish
Актуальне
Європейський Союз введе обмежувальні міри щодо ряду ізраїльських поселенців на Західному березі річки Йордан.
Пушкар: Святковий марш у Москві. Насміхаються над тими, хто вже не викликає страху | Еспресо
З метою морального виховання компанії Anthropic і OpenAI запросили релігійних діячів для обговорення етичних аспектів штучного інтелекту.
Теги