Зайдіть напередодні Великодня у під'їзд будь-якого будинку і ви відчуєте неймовірно смачний теплий запах свіжої здоби. Але як правильно назвати українською мовою солодкий хліб, який готують до свята?
Напевно, у вас вже виникли асоціації з трьома словами, які часто вживаються у вашій родині або серед друзів: "паска", "пасха" і "куліч". Однак, варто зазначити, що не всі з цих термінів є доцільними для використання в українській мові. OBOZ.UA досліджував, які з цих назв є коректними, а які краще залишити без уваги.
Перш за все, варто підкреслити, що вживання терміна "куліч" є абсолютно некоректним. Цю назву для паски вживають російською мовою, тоді як українські словники не визнають її. Це слово є прикладом русизму, і якщо ви прагнете зберегти чистоту своєї мови, слід уникати його використання.
Слово "Пасха" дійсно присутнє в словниках, де його тлумачать як одну з назв свята Воскресіння Господнього, що є синонімом Великодня. Ця лексична одиниця походить від єврейського свята Песах. Однак, в Україні великодній хліб не отримує такої назви.
Високі циліндричні хлібини з солодкого білого тіста в Україні називають "паскою". Ця назва є єдино вірною для святкового виробу. Однак, у цьому випадку є маленький нюанс. У розмовній українській мові термін "паска" також може вживатися для позначення Великодня. Відрізнити їх можна за написанням: якщо ви говорите про страву, використовуйте малу літеру, а коли йдеться про свято — велику.
Отже, давайте підведемо підсумки всього, що було зазначено раніше:
Не забувайте про важливість правильного наголосу. У формі однини він завжди знаходиться на першому складі, на звуці [а], незалежно від відмінка. Проте в множині наголос змінюється. Так, можна напекти безліч пасок для свята, але в церкві освячують паски, а потім розговляються пасками.
#Юдаїзм #Словник #Росіяни #Українська мова #Воскресіння Ісуса #Хліб #Великдень #Синонім #Тісто #Пасха #Смужки (хліб) #Звук #Великодній хліб #Стрес (лінгвістика) #Однина (граматичне число) #лексеми